<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T08n0243"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 243 大乐金刚不空真实三摩耶经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 243 大乐金刚不空真实三摩耶经</title> <author>唐 不空译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">243</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大乐金刚不空真实三摩耶经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern / proofread by Electronic Buddhadharma Society (EBS), CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by CBETA, Others</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">维习安大德提供之高丽藏 CD 经文／<persName>佛</persName>教电脑资讯库功德会挍对，CBETA 自行扫瞄辨识，CBETA 提供新式标点，其他</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【？】</witness> <witness xml:id="wit7">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00086"> <charName>CBETA CHARACTER CB00086</charName> <mapping cb:dec="983126" type="PUA">U+F0056</mapping> <mapping type="unicode">U+21197</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*逻]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00770"> <charName>CBETA CHARACTER CB00770</charName> <mapping cb:dec="983810" type="PUA">U+F0302</mapping> <mapping type="unicode">U+210E4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*赖]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00776"> <charName>CBETA CHARACTER CB00776</charName> <mapping cb:dec="983816" type="PUA">U+F0308</mapping> <mapping type="unicode">U+37CF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[山*含]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa">Sanskrit</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-07-21T18:35:47"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0784a07" ed="T"/> <lb n="0784a08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 243 [Nos. 220(10), 240-242, 244]</cb:docNumber> <lb n="0784a09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>大乐金刚不空真实三摩耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="beg0784002" n="0784002"/>经<anchor xml:id="end0784002"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0784a10" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="beg0784003" n="0784003"/><name role="" type="person">开府仪同三司</name>特进试鸿胪卿肃国公 <lb n="0784a11" ed="T"/>食邑三千户赐紫赠司空谥大正监号大 <lb n="0784a12" ed="T"/>廣智<name role="" type="person">大兴善寺</name>三藏沙门不空奉 诏译<anchor xml:id="end0784003"/></byline> <lb n="0784a13" ed="T"/><cb:div><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="beg0784004" n="0784004"/><head>般若波罗蜜多理趣品</head><anchor xml:id="end0784004"/> <lb n="0784a14" ed="T"/><p xml:id="pT08p0784a1401">如是我闻：</p><p xml:id="pT08p0784a1405" cb:place="inline">一时<persName>薄伽梵</persName>，成就殊勝一切如 <lb n="0784a15" ed="T"/>来金刚加持三摩耶智，已得一切<persName>如来</persName>灌顶 <lb n="0784a16" ed="T"/>宝冠，为三界主，已证一切<persName>如来</persName>一切智智， <lb n="0784a17" ed="T"/>瑜伽自在，能作一切<persName>如来</persName>一切印平等种种 <lb n="0784a18" ed="T"/>事业，于无尽无馀一切众生界，一切意愿作 <lb n="0784a19" ed="T"/>业皆悉圆满，常恒三世一切时，身语意业 <lb n="0784a20" ed="T"/>金刚大毘卢遮那<persName>如来</persName>。在于欲界他化自 <lb n="0784a21" ed="T"/>在天王宫中，一切<persName>如来</persName>常所遊处，吉祥称歎 <lb n="0784a22" ed="T"/>大摩尼殿，种种间错铃铎缯幡微风摇击，珠 <lb n="0784a23" ed="T"/>鬘璎珞半满月等而为莊严。与八十俱胝 <lb n="0784a24" ed="T"/>菩萨众俱，所谓：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="beg0784005" n="0784005"/>金刚手<anchor xml:id="end0784005"/>菩萨摩诃萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="beg0784006" n="0784006"/>观 <lb n="0784a25" ed="T"/>自在<anchor xml:id="end0784006"/>菩萨摩诃萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="beg0784007" n="0784007"/>虚空藏<anchor xml:id="end0784007"/>菩萨摩诃萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784008" n="0784008"/><anchor xml:id="beg0784008" n="0784008"/>金 <lb n="0784a26" ed="T"/>刚拳<anchor xml:id="end0784008"/>菩萨摩诃萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784009" n="0784009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0784009" n="0784009"/><name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨摩诃萨、 <lb n="0784a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="beg0784010" n="0784010"/>纔发心转法轮<anchor xml:id="end0784010"/>菩萨摩诃萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="beg0784011" n="0784011"/>虚空库<anchor xml:id="end0784011"/>菩萨 <lb n="0784a28" ed="T"/>摩诃萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784012" n="0784012"/><anchor xml:id="beg0784012" n="0784012"/>摧一切魔<anchor xml:id="end0784012"/>菩萨摩诃萨。与如是等 <lb n="0784a29" ed="T"/>大菩萨众，恭敬围绕而为说法。初中後善， <pb n="0784b" xml:id="T08.0243.0784b" ed="T"/> <lb n="0784b01" ed="T"/>文義巧妙，纯一圆满淸净洁白，说一切法 <lb n="0784b02" ed="T"/>淸净句门。所谓：“妙适淸净句是菩萨位；欲箭 <lb n="0784b03" ed="T"/>淸净句是菩萨位；触淸净句是菩萨位；爱缚 <lb n="0784b04" ed="T"/>淸净句是菩萨位；一切自在主淸净句是菩 <lb n="0784b05" ed="T"/>萨位；见淸净句是菩萨位；适悦淸净句是菩 <lb n="0784b06" ed="T"/>萨位；爱淸净句是菩萨位；慢淸净句是菩 <lb n="0784b07" ed="T"/>萨位；莊严淸净句是菩萨位；意滋泽淸净句 <lb n="0784b08" ed="T"/>是菩萨位；光明淸净句是菩萨位；身乐淸净 <lb n="0784b09" ed="T"/>句是菩萨位；色淸净句是菩萨位；声淸净句 <lb n="0784b10" ed="T"/>是菩萨位；香淸净句是菩萨位；味淸净句是 <lb n="0784b11" ed="T"/>菩萨位。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="beg0784013" n="0784013"/>一切法自性淸净<anchor xml:id="end0784013"/>故，般若 <lb n="0784b12" ed="T"/>波罗蜜多淸净。金刚手！若有闻此淸净出生 <lb n="0784b13" ed="T"/>句般若理趣，乃至<name role="" type="person">菩提道场</name>，一切盖障及烦 <lb n="0784b14" ed="T"/>恼障、法障、业障，设廣积集，必不堕于地狱 <lb n="0784b15" ed="T"/>等趣。设作重罪，消灭不难。若能受持，日日 <lb n="0784b16" ed="T"/>读诵作意思惟，即于现生证一切法平等金 <lb n="0784b17" ed="T"/>刚三摩地，于一切法皆得自在，受于无量 <lb n="0784b18" ed="T"/>适悦欢喜，以十六大菩萨生，获得<persName>如来</persName>及 <lb n="0784b19" ed="T"/>执金刚位。”</p><p xml:id="pT08p0784b1905" cb:place="inline">时<persName>薄伽梵</persName>，一切<persName>如来</persName>大乘现证三 <lb n="0784b20" ed="T"/>么耶一切曼荼罗持金刚勝萨埵，于三界中 <lb n="0784b21" ed="T"/>调伏无馀，一切義成就，金刚手菩萨摩诃萨， <lb n="0784b22" ed="T"/>为欲<anchor xml:id="nkr_note_add_0784b2201" n="0784b2201"/><anchor xml:id="beg0784b2201" n="0784b2201"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0784b2201"/>显明此義故，熙怡微笑，左手作金 <lb n="0784b23" ed="T"/>刚慢印，右手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784014" n="0784014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784014" n="0784014"/><anchor xml:id="beg0784014" n="0784014"/>搊<anchor xml:id="end0784014"/>掷本初大金刚，作勇进势， <lb n="0784b24" ed="T"/>说大乐金刚不空三摩耶心：</p><p xml:id="pT08p0784b2412" cb:place="inline">“吽<note place="inline">引</note>”</p> <lb n="0784b25" ed="T"/><p xml:id="pT08p0784b2501">尔时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784015" n="0784015"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0784015" n="0784015"/>毘卢遮那<persName>如来</persName>，复说此一切 <lb n="0784b26" ed="T"/><persName>如来</persName>寂静法性现等觉出生般若理趣。所谓： <lb n="0784b27" ed="T"/>“金刚平等现等觉，以大菩提金刚坚固故；義 <lb n="0784b28" ed="T"/>平等现等觉，以大菩提一義利故；法平等 <lb n="0784b29" ed="T"/>现等觉，以大菩提自性淸净故；一切业平 <pb n="0784c" xml:id="T08.0243.0784c" ed="T"/> <lb n="0784c01" ed="T"/>等现等觉，以大菩提一切分别无分别性故。 <lb n="0784c02" ed="T"/>金刚手！若有闻此四出生法，读诵受持，设 <lb n="0784c03" ed="T"/>使现行无量重罪，必能超越一切恶趣，乃 <lb n="0784c04" ed="T"/>至当坐<name role="" type="person">菩提道场</name>，速能剋证无上正觉。”</p><p xml:id="pT08p0784c0416" cb:place="inline">时 <lb n="0784c05" ed="T"/><persName>薄伽梵</persName>如是说已，欲重显明此義故，熙怡 <lb n="0784c06" ed="T"/>微笑，持智拳印，说一切法自性平等心：</p> <lb n="0784c07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0784c0701">“恶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784016" n="0784016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784016" n="0784016"/><anchor xml:id="beg0784016" n="0784016"/><note place="inline">引、重呼</note><anchor xml:id="end0784016"/>”</p> <lb n="0784c08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0784c0801">时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784017" n="0784017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784017" n="0784017"/><anchor xml:id="beg0784017" n="0784017"/>调伏难调释迦牟尼<anchor xml:id="end0784017"/><persName>如来</persName>，复说一切法平 <lb n="0784c09" ed="T"/>等最勝出生般若理趣。所谓：“欲无戏论性故， <lb n="0784c10" ed="T"/>嗔无戏论性；嗔无戏论性故，痴无戏论性；痴 <lb n="0784c11" ed="T"/>无戏论性故，一切法无戏论性；一切法无戏 <lb n="0784c12" ed="T"/>论性故，应知般若波罗蜜多无戏论性。金 <lb n="0784c13" ed="T"/>刚手！若有闻此理趣，受持读诵，设害三界 <lb n="0784c14" ed="T"/>一切有情，不堕恶趣，为调伏故，疾证无 <lb n="0784c15" ed="T"/>上正等菩提。”</p><p xml:id="pT08p0784c1506" cb:place="inline">时金刚手大菩萨，欲重显明 <lb n="0784c16" ed="T"/>此義故，持降三世印，以莲花面微笑而怒 <lb n="0784c17" ed="T"/>颦眉猛视，利牙出现，住降伏立相，说此金 <lb n="0784c18" ed="T"/>刚吽迦<g ref="#CB00086">𡆗</g>心：</p><p xml:id="pT08p0784c1806" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784018" n="0784018"/><anchor xml:id="beg0784018" n="0784018"/>吽<anchor xml:id="end0784018"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784019" n="0784019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784019" n="0784019"/><anchor xml:id="beg0784019" n="0784019"/>短<anchor xml:id="end0784019"/></note>”</p> <lb n="0784c19" ed="T"/><p xml:id="pT08p0784c1901">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784020" n="0784020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784020" n="0784020"/><anchor xml:id="beg0784020" n="0784020"/>得自性淸净法性<anchor xml:id="end0784020"/><persName>如来</persName>，复说一 <lb n="0784c20" ed="T"/>切法平等观自在智印出生般若理趣。所 <lb n="0784c21" ed="T"/>谓：“世间一切欲淸净故，即一切嗔淸净；世 <lb n="0784c22" ed="T"/>间一切垢淸净故，即一切罪淸净；世间一切 <lb n="0784c23" ed="T"/>法淸净故，即一切有情淸净；世间一切智智 <lb n="0784c24" ed="T"/>淸净故，即般若波罗蜜多淸净。金刚手！若 <lb n="0784c25" ed="T"/>有闻此理趣，受持读诵作意思惟，设住诸 <lb n="0784c26" ed="T"/>欲犹如莲花，不为客尘诸垢所染，疾证 <lb n="0784c27" ed="T"/>无上正等菩提。”</p> <lb n="0784c28" ed="T"/><p xml:id="pT08p0784c2801">时<persName>薄伽梵</persName>观自在大菩萨，欲重显明此義 <lb n="0784c29" ed="T"/>故，熙怡微笑，作开敷莲花势，观欲不染，说 <pb n="0785a" xml:id="T08.0243.0785a" ed="T"/> <lb n="0785a01" ed="T"/>一切群生种种色心：</p> <lb n="0785a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785a0201">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="beg0785001" n="0785001"/>纥唎<anchor xml:id="end0785001"/><note place="inline">二合、引、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="beg0785002" n="0785002"/>入<anchor xml:id="end0785002"/></note>”</p> <lb n="0785a03" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785a0301">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="beg0785003" n="0785003"/>一切三界主<anchor xml:id="end0785003"/><persName>如来</persName>，复说一切如 <lb n="0785a04" ed="T"/>来灌顶智藏般若理趣。所谓：“以灌顶施故， <lb n="0785a05" ed="T"/>能得三界法王位；義利施故，得一切意愿 <lb n="0785a06" ed="T"/>满足；以法施故，得圆满一切法；资生施故， <lb n="0785a07" ed="T"/>得身口意一切安乐。”</p><p xml:id="pT08p0785a0709" cb:place="inline">时虚空藏大菩萨，欲 <lb n="0785a08" ed="T"/>重显明此義故，熙怡微笑，以金刚宝鬘自 <lb n="0785a09" ed="T"/>繫其首，说一切灌顶三摩耶宝心：</p> <lb n="0785a10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785a1001">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="beg0785004" n="0785004"/>怛览<anchor xml:id="end0785004"/><note place="inline">二合、引</note>”</p> <lb n="0785a11" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785a1101">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="beg0785005" n="0785005"/>得一切<persName>如来</persName>智印<anchor xml:id="end0785005"/><persName>如来</persName>，复说一 <lb n="0785a12" ed="T"/>切<persName>如来</persName>智印加持般若理趣。所谓：“持一切如 <lb n="0785a13" ed="T"/>来身印，即为一切<persName>如来</persName>身；持一切<persName>如来</persName>语 <lb n="0785a14" ed="T"/>印，即得一切<persName>如来</persName>法；持一切<persName>如来</persName>心印，即 <lb n="0785a15" ed="T"/>证一切<persName>如来</persName>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="beg0785006" n="0785006"/>摩<anchor xml:id="end0785006"/>地；持一切<persName>如来</persName>金刚印， <lb n="0785a16" ed="T"/>即成就一切<persName>如来</persName>身口意业最勝悉地。金刚 <lb n="0785a17" ed="T"/>手！若有闻此理趣，受持读诵作意思惟，得 <lb n="0785a18" ed="T"/>一切自在、一切智智、一切事业、一切成就， <lb n="0785a19" ed="T"/>得一切身口意金刚性、一切悉地，疾证无 <lb n="0785a20" ed="T"/>上正等菩提。”</p><p xml:id="pT08p0785a2006" cb:place="inline">时<persName>薄伽梵</persName>，为欲<anchor xml:id="nkr_note_add_0785a2001" n="0785a2001"/><anchor xml:id="beg0785a2001" n="0785a2001"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0785a2001"/>显明此義 <lb n="0785a21" ed="T"/>故，熙怡微笑，持金刚拳大三摩耶印，说此 <lb n="0785a22" ed="T"/>一切坚固金刚印悉地三摩耶自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="beg0785007" n="0785007"/>真<anchor xml:id="end0785007"/>心：</p> <lb n="0785a23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785a2301">“噁”</p> <lb n="0785a24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785a2401">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="beg0785008" n="0785008"/>一切无戏论<anchor xml:id="end0785008"/><persName>如来</persName>，复说转字轮 <lb n="0785a25" ed="T"/>般若理趣。所谓：“诸法空，与无自性相应故； <lb n="0785a26" ed="T"/>诸法无相，与无相性相应故；诸法无愿，与 <lb n="0785a27" ed="T"/>无愿性相应故；诸法光明，般若波罗蜜多淸 <lb n="0785a28" ed="T"/>净故。”</p><p xml:id="pT08p0785a2803" cb:place="inline">时<name role="" type="person">文殊师利</name>童真，欲重显明此義故， <lb n="0785a29" ed="T"/>熙怡微笑，以自剑挥斫一切<persName>如来</persName>已，说 <pb n="0785b" xml:id="T08.0243.0785b" ed="T"/> <lb n="0785b01" ed="T"/>此般若波罗蜜多最勝心：</p> <lb n="0785b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785b0201">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785009" n="0785009"/><anchor xml:id="beg0785009" n="0785009"/>庵<anchor xml:id="end0785009"/>”</p> <lb n="0785b03" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785b0301">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785010" n="0785010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785010" n="0785010"/><anchor xml:id="beg0785010" n="0785010"/>一切<persName>如来</persName>入大轮<anchor xml:id="end0785010"/><persName>如来</persName>，复说入 <lb n="0785b04" ed="T"/>大轮般若理趣。所谓：“入金刚平等，则入一 <lb n="0785b05" ed="T"/>切<persName>如来</persName>法轮；入義平等，则入大菩萨轮；入 <lb n="0785b06" ed="T"/>一切法平等，则入妙法轮；入一切业平等， <lb n="0785b07" ed="T"/>则入一切事业轮。”</p><p xml:id="pT08p0785b0708" cb:place="inline">时纔发心转法轮大菩萨， <lb n="0785b08" ed="T"/>欲重显明此義故，熙怡微笑，转金刚轮说 <lb n="0785b09" ed="T"/>一切金刚三摩耶心：</p> <lb n="0785b10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785b1001">“吽”</p> <lb n="0785b11" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785b1101">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785011" n="0785011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785011" n="0785011"/><anchor xml:id="beg0785011" n="0785011"/>一切<persName>如来</persName>种种供养藏廣大仪 <lb n="0785b12" ed="T"/>式<anchor xml:id="end0785011"/><persName>如来</persName>，复说一切供养最勝出生般若理趣。 <lb n="0785b13" ed="T"/>所谓：“发菩提心，则为于诸<persName>如来</persName>廣大供养； <lb n="0785b14" ed="T"/>救济一切众生，则为于诸<persName>如来</persName>廣大供养； <lb n="0785b15" ed="T"/>受持妙典，则为于诸<persName>如来</persName>廣大供养；于般 <lb n="0785b16" ed="T"/>若波罗蜜多，受持读诵，自书教他书，思惟 <lb n="0785b17" ed="T"/>修习，种种供养，则为于诸<persName>如来</persName>廣大供养。”</p> <lb n="0785b18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785b1801">时虚空库大菩萨，欲重显明此義故，熙怡 <lb n="0785b19" ed="T"/>微笑，说此一切事业不空三摩耶一切金刚心：</p> <lb n="0785b20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785b2001">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785012" n="0785012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785012" n="0785012"/><anchor xml:id="beg0785012" n="0785012"/>唵<anchor xml:id="end0785012"/>”</p> <lb n="0785b21" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785b2101">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785013" n="0785013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785013" n="0785013"/><anchor xml:id="beg0785013" n="0785013"/>能调持智拳<anchor xml:id="end0785013"/><persName>如来</persName>，复说一切调 <lb n="0785b22" ed="T"/>伏智藏般若理趣。所谓：“一切有情平等故，忿 <lb n="0785b23" ed="T"/>怒平等；一切有情调伏故，忿怒调伏；一切有 <lb n="0785b24" ed="T"/>情法性故，忿怒法性；一切有情金刚性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785014" n="0785014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785014" n="0785014"/><anchor xml:id="beg0785014" n="0785014"/>故<anchor xml:id="end0785014"/>， <lb n="0785b25" ed="T"/>忿怒金刚性。何以故？一切有情调伏，则为 <lb n="0785b26" ed="T"/>菩提。”</p><p xml:id="pT08p0785b2603" cb:place="inline">时摧一切魔大菩萨，欲重显明此義 <lb n="0785b27" ed="T"/>故，熙怡微笑，以金刚夜叉形，持金刚牙，恐 <lb n="0785b28" ed="T"/>怖一切<persName>如来</persName>已，说金刚忿怒大笑心：</p> <lb n="0785b29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785b2901">“郝”</p> <pb n="0785c" xml:id="T08.0243.0785c" ed="T"/> <lb n="0785c01" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785c0101">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785015" n="0785015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785015" n="0785015"/><anchor xml:id="beg0785015" n="0785015"/>一切平等建立<anchor xml:id="end0785015"/><persName>如来</persName>，复说一切 <lb n="0785c02" ed="T"/>法三摩耶最勝出生般若理趣。所谓：“一切平 <lb n="0785c03" ed="T"/>等性故，般若波罗蜜多平等性；一切義利性 <lb n="0785c04" ed="T"/>故，般若波罗蜜多義利性；一切法性故，般 <lb n="0785c05" ed="T"/>若波罗蜜多法性；一切事业性故，般若波罗 <lb n="0785c06" ed="T"/>蜜多事业性应知。”</p><p xml:id="pT08p0785c0608" cb:place="inline">时金刚手，入一切<persName>如来</persName> <lb n="0785c07" ed="T"/>菩萨三摩耶加持三摩地，说一切不空三么 <lb n="0785c08" ed="T"/>耶心：</p> <lb n="0785c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785c0901">“吽”</p> <lb n="0785c10" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785c1001">时<persName>薄伽梵</persName><persName>如来</persName>，复说一切有情加持般若理 <lb n="0785c11" ed="T"/>趣。所谓：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785016" n="0785016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785016" n="0785016"/><anchor xml:id="beg0785016" n="0785016"/>一切有情<persName>如来</persName>藏<anchor xml:id="end0785016"/>，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785017" n="0785017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785017" n="0785017"/><anchor xml:id="beg0785017" n="0785017"/>普贤<anchor xml:id="end0785017"/>菩萨 <lb n="0785c12" ed="T"/>一切我故；一切有情金刚藏，以金刚藏灌 <lb n="0785c13" ed="T"/>顶故；一切有情妙法藏，能转一切语言故； <lb n="0785c14" ed="T"/>一切有情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785018" n="0785018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785018" n="0785018"/><anchor xml:id="beg0785018" n="0785018"/>羯磨<anchor xml:id="end0785018"/>藏，能作所作性相应故。”</p><p xml:id="pT08p0785c1416" cb:place="inline">时外 <lb n="0785c15" ed="T"/>金刚部，欲重显明此義故，作欢喜声，说 <lb n="0785c16" ed="T"/>金刚自在自真实心：</p> <lb n="0785c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785c1701">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785019" n="0785019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785019" n="0785019"/><anchor xml:id="beg0785019" n="0785019"/>怛<g ref="#CB00770">𡃤</g><anchor xml:id="end0785019"/><note place="inline">二合</note>”</p> <lb n="0785c18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785c1801">尔时<anchor xml:id="nkr_note_add_0785c1801" n="0785c1801"/><anchor xml:id="beg0785c1801" n="0785c1801"/>诸母女<anchor xml:id="end0785c1801"/>天，顶礼<persName>佛</persName>足，献钩召摄入能 <lb n="0785c19" ed="T"/>杀能成三摩耶真实心：</p> <lb n="0785c20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785c2001">“毘欲<note place="inline">二合</note>”</p> <lb n="0785c21" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785c2101">尔时末度迦罗天三兄弟等，亲礼<persName>佛</persName>足，献自 <lb n="0785c22" ed="T"/>心<anchor xml:id="nkr_note_add_0785c2201" n="0785c2201"/><anchor xml:id="beg0785c2201" n="0785c2201"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0785c2201"/>：</p> <lb n="0785c23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785c2301">“娑嚩<note place="inline">二合</note>”</p> <lb n="0785c24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785c2401">尔时四姊妹女天，献自心<anchor xml:id="nkr_note_add_0785c2401" n="0785c2401"/><anchor xml:id="beg0785c2401" n="0785c2401"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0785c2401"/>：</p> <lb n="0785c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0785c2501">“<g ref="#CB00776">㟏</g>”</p> <lb n="0785c26" ed="T"/><p xml:id="pT08p0785c2601">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785020" n="0785020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785020" n="0785020"/><anchor xml:id="beg0785020" n="0785020"/>无量无边究竟<anchor xml:id="end0785020"/><persName>如来</persName>，为欲加持 <lb n="0785c27" ed="T"/>此教令究竟圆满故，复说平等金刚出生 <lb n="0785c28" ed="T"/>般若理趣。所谓：“般若波罗蜜多无量故，一 <lb n="0785c29" ed="T"/>切<persName>如来</persName>无量；般若波罗蜜多无边故，一切如 <pb n="0786a" xml:id="T08.0243.0786a" ed="T"/> <lb n="0786a01" ed="T"/>来无边；一切法一性故，般若波罗蜜多一性； <lb n="0786a02" ed="T"/>一切法究竟故，般若波罗蜜多究竟。金刚手！ <lb n="0786a03" ed="T"/>若有闻此理趣，受持读诵思惟其義，彼于 <lb n="0786a04" ed="T"/><persName>佛</persName>菩萨行皆得究竟。”</p> <lb n="0786a05" ed="T"/><p xml:id="pT08p0786a0501">时<persName>薄伽梵</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="beg0786001" n="0786001"/>毘卢遮那得一切秘密法性无戏 <lb n="0786a06" ed="T"/>论<anchor xml:id="end0786001"/><persName>如来</persName>，复说最勝无初中後大乐金刚不 <lb n="0786a07" ed="T"/>空三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="beg0786002" n="0786002"/>昧<anchor xml:id="end0786002"/>耶金刚法性般若理趣。所谓：“菩萨 <lb n="0786a08" ed="T"/>摩诃萨大<anchor xml:id="nkr_note_add_0786a0801" n="0786a0801"/><anchor xml:id="beg0786a0801" n="0786a0801"/>欲<anchor xml:id="end0786a0801"/>最勝成就故，得大乐最勝成就； <lb n="0786a09" ed="T"/>菩萨摩诃萨大乐最勝成就故，则得一切如 <lb n="0786a10" ed="T"/>来大菩提最勝成就；菩萨摩诃萨得一切如 <lb n="0786a11" ed="T"/>来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="beg0786003" n="0786003"/>大<anchor xml:id="end0786003"/>菩提最勝成就故，则得一切<persName>如来</persName>摧 <lb n="0786a12" ed="T"/>大力魔最勝成就；菩萨摩诃萨得一切<persName>如来</persName> <lb n="0786a13" ed="T"/>摧大力魔最勝成就故，则得遍三界自在 <lb n="0786a14" ed="T"/>主成就；菩萨摩诃萨得遍三界自在主成 <lb n="0786a15" ed="T"/>就故，则得净除无馀界一切有情住著流 <lb n="0786a16" ed="T"/>转，以大精进常处生死，救摄一切利益安 <lb n="0786a17" ed="T"/>乐，最勝究竟皆悉成就。何以故？</p> <lb n="0786a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0786a1801" subtype="v5"><l>“菩萨勝慧者，</l><l>乃至尽生死，</l> <lb n="0786a19" ed="T"/><l>恒作众生利，</l><l>而不趣涅槃。</l> <lb n="0786a20" ed="T"/><l>般若及方便，</l><l>智度<anchor xml:id="nkr_note_add_0786a2001" n="0786a2001"/><anchor xml:id="beg0786a2001" n="0786a2001"/>所<anchor xml:id="end0786a2001"/>加持，</l> <lb n="0786a21" ed="T"/><l>诸法及诸有，</l><l>一切皆淸净。</l> <lb n="0786a22" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0786a2201" n="0786a2201"/><anchor xml:id="beg0786a2201" n="0786a2201"/>欲<anchor xml:id="end0786a2201"/>等调世间，</l><l>令得净除故，</l> <lb n="0786a23" ed="T"/><l>有顶及恶趣，</l><l>调伏尽诸有。</l> <lb n="0786a24" ed="T"/><l>如莲体本<anchor xml:id="nkr_note_add_0786a2401" n="0786a2401"/><anchor xml:id="beg0786a2401" n="0786a2401"/>净<anchor xml:id="end0786a2401"/>，</l><l>不为垢所染，</l> <lb n="0786a25" ed="T"/><l>诸<anchor xml:id="nkr_note_add_0786a2501" n="0786a2501"/><anchor xml:id="beg0786a2501" n="0786a2501"/>欲<anchor xml:id="end0786a2501"/>性亦然，</l><l>不染利群生，</l> <lb n="0786a26" ed="T"/><l>大<anchor xml:id="nkr_note_add_0786a2601" n="0786a2601"/><anchor xml:id="beg0786a2601" n="0786a2601"/>欲<anchor xml:id="end0786a2601"/>得淸净，</l><l>大安乐富饶，</l> <lb n="0786a27" ed="T"/><l>三界得自在，</l><l>能作坚固利。</l></lg> <lb n="0786a28" ed="T"/><p xml:id="pT08p0786a2801">“金刚手！若有闻此本初般若理趣，日日晨 <lb n="0786a29" ed="T"/>朝或诵或听，彼获一切安乐悦意大乐金 <pb n="0786b" xml:id="T08.0243.0786b" ed="T"/> <lb n="0786b01" ed="T"/>刚不空三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="beg0786004" n="0786004"/>昧<anchor xml:id="end0786004"/>耶究竟悉地，现世获得一切 <lb n="0786b02" ed="T"/>法自在悦乐，以十六大菩萨生，得于<persName>如来</persName>执 <lb n="0786b03" ed="T"/>金刚位。</p> <lb n="0786b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0786b0401">“吽”</p> <lb n="0786b05" ed="T"/><p xml:id="pT08p0786b0501">尔时一切<persName>如来</persName>，及持金刚菩萨摩诃萨等，皆 <lb n="0786b06" ed="T"/>来集会。欲令此法，不空无碍，速成就故，咸 <lb n="0786b07" ed="T"/>共称赞金刚手言：</p> <lb n="0786b08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0786b0801" subtype="v7"><l>“善哉，善哉！大萨埵！</l><l>善哉，善哉！大安乐！</l> <lb n="0786b09" ed="T"/><l>善哉，善哉！摩诃衍！</l><l>善哉，善哉！大智慧！</l> <lb n="0786b10" ed="T"/><l>善能演说此法教，</l><l>金刚修多罗加持，</l> <lb n="0786b11" ed="T"/><l>持此最勝教王者，</l><l>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="beg0786005" n="0786005"/>诸魔<anchor xml:id="end0786005"/>不能壞，</l> <lb n="0786b12" ed="T"/><l>得<persName>佛</persName>菩萨最勝位，</l><l>于诸悉地<anchor xml:id="nkr_note_add_0786b1201" n="0786b1201"/><anchor xml:id="beg0786b1201" n="0786b1201"/>得<anchor xml:id="end0786b1201"/>不久。”</l> <lb n="0786b13" ed="T"/><l>一切<persName>如来</persName>及菩萨，</l><l>共作如是勝说已，</l> <lb n="0786b14" ed="T"/><l>为令持者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="beg0786006" n="0786006"/>速<anchor xml:id="end0786006"/>成就，</l><l>皆大欢喜信受行。</l></lg></cb:div> <lb n="0786b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大乐金刚不空真实三摩耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="beg0786007" n="0786007"/>经<anchor xml:id="end0786007"/></title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0784002" to="#end0784002"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">般若波罗蜜多理趣经</rdg></app> <app cb:word-count="46" from="#beg0784003" to="#end0784003"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">开府仪同三司</name>特进试鸿胪卿肃国公<lb n="0784a11" ed="T"/>食邑三千户赐紫赠司空谥大正监号大<lb n="0784a12" ed="T"/>廣智<name role="" type="person">大兴善寺</name>三藏沙门不空奉 诏译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三藏沙门<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉诏译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唐三藏沙门<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉诏译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><name role="" type="person">大兴善寺</name>三藏沙门不空奉诏译</rdg></app> <app cb:word-count="9" from="#beg0784004" to="#end0784004"><lem wit="#wit.orig"><head>般若波罗蜜多理趣品</head></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0784b2201" to="#end0784b2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K36n1275_p0735a03</note><note type="cf2">P73_p0893a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">重</rdg></app> <app from="#beg0784014" to="#end0784014"><lem wit="#wit.orig">搊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">抽</rdg></app> <app from="#beg0784016" to="#end0784016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引、重呼</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><note place="inline">平声、重呼、引</note></rdg></app> <app from="#beg0784019" to="#end0784019"><lem wit="#wit.orig">短</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">短声</rdg></app> <app from="#beg0785002" to="#end0785002"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0785006" to="#end0785006"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">么</rdg></app> <app from="#beg0785a2001" to="#end0785a2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K36n1275_p0735c23</note><note type="cf2">P73_p0896a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">重</rdg></app> <app from="#beg0785007" to="#end0785007"><lem wit="#wit.orig">真</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">真实</rdg></app> <app from="#beg0785014" to="#end0785014"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0785019" to="#end0785019"><lem wit="#wit.orig">怛<g ref="#CB00770">𡃤</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">炟<g ref="#CB00770">𡃤</g></rdg></app> <app from="#beg0785c1801" to="#end0785c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">诸母女<note type="cf1">K36n1275_p0736c18</note><note type="cf2">P73_p0898b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">七女母</rdg></app> <app from="#beg0785c2201" to="#end0785c2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K36n1275_p0736c22</note><note type="cf2">P73_p0898b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">真言</rdg></app> <app from="#beg0785c2401" to="#end0785c2401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K36n1275_p0737a01</note><note type="cf2">P73_p0899a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">真言</rdg></app> <app from="#beg0786002" to="#end0786002"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">么</rdg></app> <app from="#beg0786a0801" to="#end0786a0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">欲<note type="cf1">K36n1275_p0737a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">欲</rdg></app> <app from="#beg0786003" to="#end0786003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大来大</rdg></app> <app from="#beg0786a2001" to="#end0786a2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">所<note type="cf1">K36n1275_p0737b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">悉</rdg></app> <app from="#beg0786a2201" to="#end0786a2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">欲<note type="cf1">K36n1275_p0737b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">欲</rdg></app> <app from="#beg0786a2401" to="#end0786a2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit7">净<note type="cf1">K36n1275_p0737b07</note><note type="cf2">Q34_p0391b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">染</rdg></app> <app from="#beg0786a2501" to="#end0786a2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">欲<note type="cf1">K36n1275_p0737b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">欲</rdg></app> <app from="#beg0786a2601" to="#end0786a2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">欲<note type="cf1">K36n1275_p0737b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">欲</rdg></app> <app from="#beg0786004" to="#end0786004"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">么</rdg></app> <app from="#beg0786005" to="#end0786005"><lem wit="#wit.orig">诸魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">金刚</rdg></app> <app from="#beg0786b1201" to="#end0786b1201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">得<note type="cf1">K36n1275_p0737b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">当</rdg></app> <app from="#beg0786006" to="#end0786006"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">趣</rdg></app> <app from="#beg0786007" to="#end0786007"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">般若波罗蜜多理趣经</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" from="#beg0784005" to="#end0784005"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">金刚手</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Vajrapāṇi.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784006" to="#end0784006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">观<lb n="0784a25" ed="T"/>自在</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Avalokiteśvara.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784007" to="#end0784007"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">虚空藏</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Ākāśagarbha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784008" to="#end0784008"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">金<lb n="0784a26" ed="T"/>刚拳</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Vajramuṣṭi.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784010" to="#end0784010"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">纔发心转法轮</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sacittotpāda-dharmacakra-pravartin.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784011" to="#end0784011"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">虚空库</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Gaganagañja.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784012" to="#end0784012"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">摧一切魔</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarvamāra-pramardin.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784013" to="#end0784013"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切法自性淸净</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarvadharṃāḥ svabhāvaviśuddhāḥ.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784017" to="#end0784017"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">调伏难调释迦牟尼</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarva-duṣṭa-vinaya sākyamuni.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784018" to="#end0784018"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">吽</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Hūṃ.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0784020" to="#end0784020"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">得自性淸净法性</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Svabhāva-śuddha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785001" to="#end0785001"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">纥唎</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Hrī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785003" to="#end0785003"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切三界主</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarva-traidhātukādhipati.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785004" to="#end0785004"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">怛览</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Trāṃ.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785005" to="#end0785005"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">得一切<persName>如来</persName>智印</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Śāśvata-sarva-tathāgatajñana-mudrā-prāpta sarvatathāgata-muṣṭi-dhāra.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785008" to="#end0785008"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切无戏论</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarvadharmāprapañca.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785009" to="#end0785009"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">庵</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Aṃ.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785010" to="#end0785010"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切<persName>如来</persName>入大轮</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarva-tathāgata cakrāntar gata.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785011" to="#end0785011"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切<persName>如来</persName>种种供养藏廣大仪<lb n="0785b12" ed="T"/>式</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarva-pūjā-viddhi vistara-bhājana.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785012" to="#end0785012"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">唵</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Oṃ.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785013" to="#end0785013"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">能调持智拳</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarva-vinaya-samartha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785015" to="#end0785015"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切平等建立</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarva-dharma-samatā-pratiṣṭhita.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785016" to="#end0785016"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切有情<persName>如来</persName>藏</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarva-sattvās tathāgata-garbhāḥ.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785017" to="#end0785017"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">普贤</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Samantabhadra.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785018" to="#end0785018"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">羯磨</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Karma.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785019" to="#end0785019"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans"><app n="0785019"><lem wit="#wit.orig">怛<g ref="#CB00770">𡃤</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">炟<g ref="#CB00770">𡃤</g></rdg></app></cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Trī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0785020" to="#end0785020"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">无量无边究竟</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Anantāparyantāniṣṭha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt word-count="14" type="app" from="#beg0786001" to="#end0786001"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">毘卢遮那得一切秘密法性无戏<lb n="0786a06" ed="T"/>论</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Vairocana sarva-tathāgata-guhya-dharmatā-prāpta-dharmāprapañca.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0784002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784002">经【大】，般若波罗蜜多理趣经【宋】【元】【明】【宫】，Prajñāpāramitā naya Śatapañcāśatikā or Adhyardha śatikā.</note> <note n="0784003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784003">开府…译【大】，三藏沙门<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉诏译【宋】【元】，唐三藏沙门<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉诏译【明】，<name role="" type="person">大兴善寺</name>三藏沙门不空奉诏译【宫】</note> <note n="0784004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784004">般若…品【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0784005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784005">金刚手 Vajrapāṇi.</note> <note n="0784006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784006">观自在 Avalokiteśvara.</note> <note n="0784007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784007">虚空藏 Ākāśagarbha.</note> <note n="0784010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784010">纔发心转法轮 Sacittotpāda-dharmacakra-pravartin.</note> <note n="0784011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784011">虚空库 Gaganagañja.</note> <note n="0784013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784013">一切法自性淸净 Sarvadharṃāḥ svabhāvaviśuddhāḥ.</note> <note n="0784014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784014">搊【大】，抽【宋】【元】</note> <note n="0784016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784016">引重呼【大】，平声重呼引【明】</note> <note n="0784017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784017">调伏难调释迦牟尼 Sarva-duṣṭa-vinaya sākyamuni.</note> <note n="0784019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784019">短【大】，短声【明】</note> <note n="0784020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784020">得自性淸净法性 Svabhāva-śuddha.</note> <note n="0785001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785001">纥唎 Hrī.</note> <note n="0785002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785002">入【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0785003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785003">一切三界主 Sarva-traidhātukādhipati.</note> <note n="0785004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785004">怛览 Trāṃ.</note> <note n="0785005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785005">得一切<persName>如来</persName>智印 Śāśvata-sarva-tathāgatajñana-mudrā-prāpta sarvatathāgata-muṣṭi-dhāra.</note> <note n="0785006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785006">摩【大】，么【宫】</note> <note n="0785007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785007">真【大】，真实【宋】【元】【明】</note> <note n="0785008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785008">一切无戏论 Sarvadharmāprapañca.</note> <note n="0785010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785010">一切<persName>如来</persName>入大轮 Sarva-tathāgata cakrāntar gata.</note> <note n="0785011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785011">一切<persName>如来</persName>种种供养藏廣大仪式 Sarva-pūjā-viddhi vistara-bhājana.</note> <note n="0785012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785012">唵 Oṃ.</note> <note n="0785013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785013">能调持智拳 Sarva-vinaya-samartha.</note> <note n="0785014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785014">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0785015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785015">一切平等建立 Sarva-dharma-samatā-pratiṣṭhita.</note> <note n="0785016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785016">一切有情<persName>如来</persName>藏 Sarva-sattvās tathāgata-garbhāḥ.</note> <note n="0785017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785017">普贤 Samantabhadra.</note> <note n="0785018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785018">羯磨 Karma.</note> <note n="0785019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785019">怛<g ref="#CB00770">𡃤</g>【大】，炟<g ref="#CB00770">𡃤</g>【？】，Trī.</note> <note n="0785020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785020">无量无边究竟 Anantāparyantāniṣṭha.</note> <note n="0786001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786001">毘卢…戏论 Vairocana sarva-tathāgata-guhya-dharmatā-prāpta-dharmāprapañca.</note> <note n="0786002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786002">昧【大】，么【明】</note> <note n="0786003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786003">大【大】，大来大【宫】</note> <note n="0786004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786004">昧【大】，么【明】</note> <note n="0786005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786005">诸魔【大】，金刚【明】</note> <note n="0786006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786006">速【大】，趣【明】</note> <note n="0786007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786007">经【大】，般若波罗蜜多理趣经【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0784002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784002">（般若波罗蜜多理趣）＋经【三】【宫】，Prajñāpāramitā naya Śatapañcāśatikā or Adhyardha śatikā.</note> <note n="0784003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784003">开府…译＝三藏沙门<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉诏译【宋】【元】，唐三藏沙门<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉诏译【明】，<name role="" type="person">大兴善寺</name>三藏沙门不空奉诏译【宫】</note> <note n="0784004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784004">〔般若…品〕－【三】【宫】</note> <note n="0784005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784005">金刚手. Vajrapāṇi.</note> <note n="0784006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784006">观自在. Avalokiteśvara.</note> <note n="0784007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784007">虚空藏. Ākāśagarbha.</note> <note n="0784008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784008">金刚拳 Vajramuṣṭi.</note> <note n="0784009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784009">Mañjuśrī.</note> <note n="0784010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784010">纔发心转法轮. Sacittotpāda-dharmacakra-pravartin.</note> <note n="0784011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784011">虚空库. Gaganagañja.</note> <note n="0784012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784012">摧一切魔 Sarvamāra-pramardin.</note> <note n="0784013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784013">一切法自性淸净. Sarvadharṃāḥ svabhāvaviśuddhāḥ.</note> <note n="0784014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784014">搊＝抽【宋】【元】</note> <note n="0784015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784015">Vairocana.</note> <note n="0784016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784016">引重呼＝平声重呼引【明】</note> <note n="0784017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784017">调伏难调释迦牟尼. Sarva-duṣṭa-vinaya sākyamuni.</note> <note n="0784018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784018">吽 Hūṃ.</note> <note n="0784019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784019">短＋（声）【明】</note> <note n="0784020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0784020">得自性淸净法性. Svabhāva-śuddha.</note> <note n="0785001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785001">纥唎. Hrī.</note> <note n="0785002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785002">〔入〕－【三】</note> <note n="0785003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785003">一切三界主. Sarva-traidhātukādhipati.</note> <note n="0785004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785004">怛览. Trāṃ.</note> <note n="0785005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785005">得一切<persName>如来</persName>智印. Śāśvata-sarva-tathāgatajñana-mudrā-prāpta sarvatathāgata-muṣṭi-dhāra.</note> <note n="0785006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785006">摩＝么【宫】</note> <note n="0785007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785007">真＋（实）【三】</note> <note n="0785008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785008">一切无戏论. Sarvadharmāprapañca.</note> <note n="0785009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785009">庵 Aṃ.</note> <note n="0785010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785010">一切<persName>如来</persName>入大轮. Sarva-tathāgata cakrāntar gata.</note> <note n="0785011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785011">一切<persName>如来</persName>种种供养藏廣大仪式. Sarva-pūjā-viddhi vistara-bhājana.</note> <note n="0785012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785012">唵. Oṃ.</note> <note n="0785013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785013">能调持智拳. Sarva-vinaya-samartha.</note> <note n="0785014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785014">〔故〕－【三】</note> <note n="0785015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785015">一切平等建立. Sarva-dharma-samatā-pratiṣṭhita.</note> <note n="0785016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785016">一切有情<persName>如来</persName>藏. Sarva-sattvās tathāgata-garbhāḥ.</note> <note n="0785017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785017">普贤. Samantabhadra.</note> <note n="0785018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785018">羯磨. Karma.</note> <note n="0785019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785019">怛赖＝炟<g ref="#CB00770">𡃤</g>，Trī.</note> <note n="0785020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0785020">无量无边究竟. Anantāparyantāniṣṭha.</note> <note n="0786001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786001">毘卢…戏论. Vairocana sarva-tathāgata-guhya-dharmatā-prāpta-dharmāprapañca.</note> <note n="0786002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786002">昧＝么【明】</note> <note n="0786003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786003">（大来）＋大【宫】</note> <note n="0786004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786004">昧＝么【明】</note> <note n="0786005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786005">诸魔＝金刚【明】</note> <note n="0786006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786006">速＝趣【明】</note> <note n="0786007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0786007">（般若波罗蜜多理趣）＋经【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0784b2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0784b2201">［－］【CB】【丽-CB】，重【大】</note> <note n="0785a2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0785a2001">［－］【CB】【丽-CB】，重【大】</note> <note n="0785c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0785c1801">诸母女【CB】【丽-CB】，七女母【大】</note> <note n="0785c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0785c2201">［－］【CB】【丽-CB】，真言【大】</note> <note n="0785c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0785c2401">［－］【CB】【丽-CB】，真言【大】</note> <note n="0786a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786a0801">欲【CB】【丽-CB】，欲【大】</note> <note n="0786a2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786a2001">所【CB】【丽-CB】，悉【大】</note> <note n="0786a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786a2201">欲【CB】【丽-CB】，欲【大】</note> <note n="0786a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786a2401">净【CB】【丽-CB】【碛-CB】，染【大】</note> <note n="0786a2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786a2501">欲【CB】【丽-CB】，欲【大】</note> <note n="0786a2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786a2601">欲【CB】【丽-CB】，欲【大】</note> <note n="0786b1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0786b1201">得【CB】【丽-CB】，当【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note target="#nkr_note_foreign_0784002"><foreign n="0784002" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Prajñāpāramitā naya Śatapañcāśatikā or Adhyardha śatikā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0784009"><foreign n="0784009" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Mañjuśrī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0784015"><foreign n="0784015" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vairocana.</foreign></note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>